| |
| |
| |
| |
143 Originalo kalba Έχουμε Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î¹ÏÏŒ να μιλήσουμε. Έχουμε Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î¹ÏÏŒ να μιλήσουμε. Îα ζου ζήσει το μωÏάκι. Χτες βÏήκα Îνα γÏάμμα σου και σκÎφτηκα να ψάξω μήπως σε βÏω στο ίντεÏνετ. Ελπίζω Ï„ÏŽÏα να τα λÎμε πιο συχνά. Καλά να πεÏνάς. ΠαÏακαλώ να μεταφÏαστεί στην ΑμεÏικάνικη διάλεκτο. Pabaigti vertimai We haven't talked in a long time. | |
157 Originalo kalba aci gecen her Acı geçen her günümü belki geri veremeyecekler ama ben o günleri unutarak yaşayacağım. Gün gelir de hesap sorarsam eğer Azrail'e, gerek kalmayacak, ben çekeceğim altlarındaki sandalyeyi... Before edits: ''aci gecen her gunumu belki geri weremiyeckler ama ben o gunleri unutarak yasayacgm gun gelip te hesap sorarsam eger azraile gerek kalmayck ben cekecem altlarindaki sandalyeyi...'' Pabaigti vertimai Maybe they won't Poate că nu vor reuşi... | |
| |
| |
| |
| |
| |
306 Originalo kalba Gitme Turnam Vuracaklar Gitme turnam bizim evden Dön gel allahını seversen Ayrılık ölümden beter Dön gel allahın seversen
Gitme turnam vuracaklar Kanadını kıracaklar Seni yarsız koyacaklar
İkrar verdim dönülür mü Kalbim hain görülür mü Yarsız devran sürülür mü Dön gel allahın seversen
Gitme turnam vuracaklar Kanadını kıracaklar Seni yarsız koyacaklar
Before edit : Gitme turnam bizim evden Dön gel allahýn seversen Ayrýlýk ölümden beter Dön gel allahýn seversen
Gitme turnam vuracaklar Kanadýný kýracaklar Seni yarsýz koyacaklar
Ãkrar verdim dönülür mü Kalbim hain görülür mü Yarsýz devran sürülür mü Dön gel allahýn seversen
Gitme turnam vuracaklar Kanadýný kýracaklar Seni yarsýz koyacaklar
(edited by francky 07/23 thanks to cheesecake's notification) Pabaigti vertimai Жераве не Ñи тръгвай от Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼ Don't go, my crane, they will shoot you | |
119 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. "enas anthropos einai ... "enas anthropos einai eutixismenos otan mporei na koimithei isixos ta vradia xoris tispeis" "pos einai pio omorfh?" "ha!... kai ego to idio pisteuo!" Oi poderiam traduzir esse texto pra mim...a traduão pode ser em inglês ou português! Obrigada ^_^
<Transliteration accepted by User10> Pabaigti vertimai A person.... Também acho. | |
| |
294 Originalo kalba Я очень рада, что Ñ‚Ñ‹ мне пишешь...Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑÑŒ... Я очень ÑчаÑтлива, когда вижу твои ÑообщениÑ. Я волнуюÑÑŒ, когда Ñ‚Ñ‹ иÑчезаешь... и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ надеюÑÑŒ, что раÑÑтоÑние Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ разделит, надеюÑÑŒ, что вÑе то, что Ñ‚Ñ‹ пишешь, вÑе иÑкренне... очень жаль, что Ñ Ð½Ðµ знаю твоего Ñзыка, а Ñ‚Ñ‹ моего... но тогда мы понимали друг друга без Ñлов, Ñ Ð½Ðµ забуду те минуты никогда)))знай Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñегда жду))а раÑÑтоÑние не преграда))) Pabaigti vertimai Mesajlarını gördüğümde... | |
| |
44 Originalo kalba Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien... Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité. Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde. Pabaigti vertimai Chi visita un paese ignorandone la lingua... من يزور بلدا Ùˆ لا يأخذ لغتها بدون اعتبار Ùلم ... Quem visita um paÃs ... Quien visita un paÃs ignorando su idioma... He that visits a country... Som besöker ett land ... Quem visita um paÃs, ignorando a sua lÃngua, não... Diegene die een land bezoekt zonder de taal te kennen, heeft niets bezocht. Όποιος επισκÎπτεται μία χώÏα αγνοώντας τη γλώσσα της Ai që viziton një vend... Този който... Dilini bilmeden bir ülkeyi.. Cine vizitează o Å£ară dar îi ignoră limba, nu a vizitat nimic. Ko poseti zemlju Äiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije... Кто поÑетил Ñтрану и не заинтереÑовалÑÑ ÐµÑ‘ Ñзыком, можено Ñказать, там и не был Den som besøker et land uten Ã¥ kjenne ...... Qui sine eius linguae notitia terram visitat, is nihil vidit. Kto odwiedza kraj bez znajomoÅ›ci... Som besøger et land... Ko posjeti zemlju Äiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije posjetio Qui visita un paÃs.. Aki úgy látogat meg egy országot, hogy nem ismeri a nyelvét... המבקר ×‘×ž×“×™× ×” בלי לדעת ×ת שפתה... Tas, kuris aplanko Å¡alį Ð¥Ñл мÑдÑхгvйгÑÑÑ€ аÑлах Ñ…ÑÑ€Ñггvй 他访问了一个国家的网站 åƒè§€ä¸€å€‹åœ‹å®¶è‹¥å¿½ç•¥äº†é‚£åœ‹çš„語言,那就什麽也沒åƒè§€åˆ° Wer ein Land besucht... Kuka käy maassa | |
| |
| |