Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - yani biri yarın kim olacak kim bilir

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųGraikų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Tekstas vertimui
Pateikta εμμα
Originalo kalba: Turkų

yani biri yarın kim olacak kim bilir
Pastabos apie vertimą
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Patvirtino Francky5591 - 16 vasaris 2009 19:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 vasaris 2009 15:30

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?

CC: turkishmiss

16 vasaris 2009 15:35

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"

16 vasaris 2009 15:37

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks a lot Miss!

16 vasaris 2009 16:35

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"

16 vasaris 2009 17:21

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Oui, c'est ''olacak''

16 vasaris 2009 19:34

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!