Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Prancūzų-Turkų - Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųItalųArabųPortugalų (Brazilija)IspanųAnglųŠvedųPortugalųOlandųGraikųAlbanųBulgarųTurkųRumunųSerbųRusųNorvegųLotynųLenkųDanųBosniųKatalonųVengrųIvritoLietuviųMongolųSupaprastinta kinųKinųVokiečiųSuomių

Kategorija Mano mintys - Poilsis / Kelionės

Pavadinimas
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Prancūzų

Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
Pastabos apie vertimą
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.

Pavadinimas
Dilini bilmeden bir ülkeyi..
Vertimas
Turkų

Išvertė atiro
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Dilini bilmeden bir ülkeyi gezen, hiçbir şey gezmemiştir.
Pastabos apie vertimą
ya da "Dilini bilmeden bir ülkeyi gezen, hiçbir şey gezmemiş sayılır."
Validated by handyy - 7 spalis 2009 15:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 spalis 2009 09:27

lempika
Žinučių kiekis: 1
Ziyaret etdiyi ülkenin dilini kabul etmeyen kes, hiç bir şey elde etmiyor.

3 spalis 2009 23:49

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
'hiçbir yer' ('nulle part') --> 'hiçbir şey' ('rien')
'gezmemiş sayılır' veya 'gezmemiştir' bana daha uygun geliyor. Bu şekilde de yanlış değil tabii ki.

4 spalis 2009 16:19

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Dilini bilmeden bir ülkeyi gezen,...> Dilini bilmediği bir ülkeyi gezen

4 spalis 2009 19:28

atiro
Žinučių kiekis: 33
"en ignorant" dediği için "dilini bilmeden" diye çevirmek gerekir. selamlar

7 spalis 2009 15:02

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Atiro, ilk kısımda problem yok fakat ikinci kısımda "nowhere" değil "nothing" diyor. O kısmı "hiçbir şey gezmemiştir/gezmemiş sayılır" olarak değiştirip, onaylıyorum.

7 spalis 2009 23:21

atiro
Žinučių kiekis: 33
merhaba, "gezmemiş sayılır" daha iyi bir ifade. Aslında daha serbest bir çeviri cümlede ifade edileni daha iyi karşılar:"...bir şey görmemiş sayılır." Ama bağlı kalalım yine de