Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Lotynų - 5 Essei dicunt ipsum esse Christum qui docuit...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųGraikų

Pavadinimas
5 Essei dicunt ipsum esse Christum qui docuit...
Tekstas vertimui
Pateikta pmxm2992
Originalo kalba: Lotynų

Essei dicunt ipsum esse Christum qui docuit illos omnem abstinentiam. Galilaei dicunt Christum venisse et docuisse eos ne dicerent dominum Caesarem neque eius monitis uterentur. 6 Masbothei dicunt ipsum esse Christum qui docuit illos in omni re sabbatizare.
6 kovas 2008 10:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 kovas 2008 13:58

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Ηi! Can you give me a bridge here? With shared points, of course.


CC: tarinoidenkertoja

15 kovas 2008 16:23

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Isidore of Seville (Etymologiae, VIII, 4) writes:


The Essenes say that is Christ himself who taught them complete abstinence. The Galileans say that Christ come and taught them not to say that Caesar is lord (they should not call Caesar "Lord" ), and not to heed his commands (warmings). The Masbotheans say that it was Christ himself who taught them to sabbatize in everything (to keep the Sabbath in every aspect).


monitus -us, s. m. = counsel, advice, command, admonition, warning
sabbatizare, v. (σαββατίζω) = to sabbatize, to keep the Sabbath, to observe the Sabbath
Masbothei , s. pl. = Masbothei or Masbotheans, Μασβώθεοι



CC: Mideia