Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Danų - Accin dice mas que 100 palabras… besar su adios…...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Accin dice mas que 100 palabras… besar su adios…...
Tekstas
Pateikta
Theresa
Originalo kalba: Ispanų
Acción dice más que 100 palabras. besar su adiós. te echo de menos. yo sé que ustedes pueden hablar espanõl
Pavadinimas
Handlinger siger mere end tusind ord
Vertimas
Danų
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Danų
Handlinger siger mere end tusind ord. At kysse dit farvel. Jeg savner dig. Jeg ved at I kan tale spansk
Validated by
Anita_Luciano
- 29 balandis 2008 21:36
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 balandis 2008 21:29
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
"te echo de menos" não significa "estou com saudades de você"?
Se sim, teria que ser "jeg savner dig" em dinamarquês