Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Tanska - Accin dice mas que 100 palabras… besar su adios…...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhe
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Accin dice mas que 100 palabras… besar su adios…...
Teksti
Lähettäjä
Theresa
Alkuperäinen kieli: Espanja
Acción dice más que 100 palabras. besar su adiós. te echo de menos. yo sé que ustedes pueden hablar espanõl
Otsikko
Handlinger siger mere end tusind ord
Käännös
Tanska
Kääntäjä
casper tavernello
Kohdekieli: Tanska
Handlinger siger mere end tusind ord. At kysse dit farvel. Jeg savner dig. Jeg ved at I kan tale spansk
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Anita_Luciano
- 29 Huhtikuu 2008 21:36
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Huhtikuu 2008 21:29
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
"te echo de menos" não significa "estou com saudades de você"?
Se sim, teria que ser "jeg savner dig" em dinamarquês