Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Anglų - Vi hade vÃ¥rt tält med oss som v snart skulle...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Tyrinėjimas / Nuotykis
Pavadinimas
Vi hade vårt tält med oss som v snart skulle...
Tekstas
Pateikta
BitchBenz
Originalo kalba: Švedų
Vi hade vårt tält med oss som vi snart skulle sätta upp men först skulle vi anmäla oss och få en plants på stranden nära sjön.
Pavadinimas
We brought our tent with us and soon ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
We brought our tent with us and soon we would put it up but first we had to register and get a place at the beach close to the lake.
Pastabos apie vertimą
"plants" is probably a misspelling of "plats".
Validated by
lilian canale
- 30 balandis 2008 17:08