Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Italų - It ain't about how hard you hit...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
It ain't about how hard you hit...
Tekstas
Pateikta
Chiellini
Originalo kalba: Anglų
It ain't about how hard you hit... It's about how hard you can get hit, and keep moving forward...
Pavadinimas
Non si trata di quanto forte colpisca tu
Vertimas
Italų
Išvertė
guilon
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Non si tratta di quanto forte tu colpisca... Si tratta di quanto forte puoi essere colpito, e continuare ad avanzare...
Validated by
ali84
- 16 birželis 2008 13:38