Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - Não faças da tua vida um rascunho
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Não faças da tua vida um rascunho
Tekstas
Pateikta
roberto1123
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Não faça da sua vida um rascunho. Poderá não ter tempo de passá-la a limpo
Pastabos apie vertimą
Francês da França
Pavadinimas
Ne fais pas une esquisse de ta vie
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Ne fais pas une esquisse de ta vie. Tu n'auras peut-être pas assez de temps pour en faire une copie au propre
Validated by
Botica
- 25 liepa 2008 21:04
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 liepa 2008 19:26
Botica
Žinučių kiekis: 643
une esquisse
25 liepa 2008 20:12
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oops! Would you edit, please?
CC:
Botica