Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Não faças da tua vida um rascunho

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Não faças da tua vida um rascunho
Teksti
Lähettäjä roberto1123
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Não faça da sua vida um rascunho. Poderá não ter tempo de passá-la a limpo
Huomioita käännöksestä
Francês da França

Otsikko
Ne fais pas une esquisse de ta vie
Käännös
Ranska

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ranska

Ne fais pas une esquisse de ta vie. Tu n'auras peut-être pas assez de temps pour en faire une copie au propre
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 25 Heinäkuu 2008 21:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Heinäkuu 2008 19:26

Botica
Viestien lukumäärä: 643
une esquisse

25 Heinäkuu 2008 20:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Oops! Would you edit, please?

CC: Botica