Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Albanų-Italų - me ne fund filloj jeta ime jam shum i ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
me ne fund filloj jeta ime jam shum i ...
Tekstas
Pateikta
puffetta_0
Originalo kalba: Albanų
me ne fund filloj jeta ime jam shum i gezuar jeta ime te dua
Pastabos apie vertimą
ciao non so cosa voglia dire il testo ma penso siano paole d'amore...prefeirei l'inglese dell'inghilterra
Pavadinimas
Inizia la mia vita
Vertimas
Italų
Išvertė
pierpollo
Kalba, į kurią verčiama: Italų
La mia vita finalmente è iniziata. Sono molto felice, mio caro. Ti amo.
Pastabos apie vertimą
non si capisce se chi scrive è maschio (mio caro) o femmina (mia cara).
Validated by
ali84
- 18 rugpjūtis 2008 14:54