Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Rusų - αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα
Tekstas
Pateikta
Svetlik
Originalo kalba: Graikų
αγαποÏλα μου, είμαι Ï„Ïελός για σÎνα
Pastabos apie vertimą
Before edit : "agapoula mou ime trelos ia sena" <edit></edit> (02/18/francky thanks to galka's notification)
Pavadinimas
Любовь моÑ! Схожу по тебе Ñ ÑƒÐ¼Ð°
Vertimas
Rusų
Išvertė
Voice_M
Kalba, į kurią verčiama: Rusų
Любовь моÑ! Схожу по тебе Ñ ÑƒÐ¼Ð°
Pastabos apie vertimą
agapoula - уменьшительное от "agapi(любовь)";
Validated by
Garret
- 6 lapkritis 2008 08:03
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 lapkritis 2008 09:31
ΣΤΑΥΡΗ
Žinučių kiekis: 1
χάÏηκα Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± την γνωÏιμία