Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Arabų - M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...
Tekstas
Pateikta
rafawrc
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
M., estou lhe escrevedo nessa lingua para que apenas nós dois possamos nos entender, quero que saiba que meu amor por você ultrapassa barreiras inimagináveis, barreiras que faço questão de superar por você. Te amo! M.,amor eterno.
Pastabos apie vertimą
é uma carta especÃfica, tratando de sentimento. tem que ter apenas esse sentido e propósito.
O destinatário é uma mulher.
M = female name.
Pavadinimas
ما، اكتب اليك بهذه اللغة
Vertimas
Arabų
Išvertė
atefsharia
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
ما، اكتب اليك بهذه اللغة كي نستطيع Ù†ØÙ† الاثنين التÙاهم Ùقط، اود ان تعلمي ان Øبي لك يتخطى كل Øدود الخيال، الØدود التي أرغب بشدة أن أتجاوزها لاجلك. اØبك!! ماريانا Øباً ازلياً
Validated by
jaq84
- 13 liepa 2009 07:45