Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ivrito - M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)IvritoArabų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...
Tekstas
Pateikta rafawrc
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

M., estou lhe escrevedo nessa lingua para que apenas nós dois possamos nos entender, quero que saiba que meu amor por você ultrapassa barreiras inimagináveis, barreiras que faço questão de superar por você. Te amo! M.,amor eterno.
Pastabos apie vertimą
é uma carta específica, tratando de sentimento. tem que ter apenas esse sentido e propósito.
O destinatário é uma mulher.

M = female name.

Pavadinimas
מ. אני כותב לך בשפה זו...
Vertimas
Ivrito

Išvertė Saul Onit
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito

מ. אני כותב לך בשפה זו כדי שרק שנינו נוכל להבין. אני רוצה שתביני שאהבתי אליך חוצה מחסומים שלא ניתן לדמיין. מחסומים עליהם אני מוכן להתגבר למענך.
אוהב אותך, מ. אהובתי הנצחית.

Validated by milkman - 27 balandis 2009 20:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 balandis 2009 19:47

milkman
Žinučių kiekis: 773
Another bridge please?


CC: lilian canale

27 balandis 2009 19:56

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
The addressee is a woman.

"M., I'm writing to you in this language so that only the both of us can understand. I want you to know that my love for you is beyond unimaginable barriers, barriers I am willing to overcome because of you.
I love you. M, eternal love."