Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Olandų - Skrapa pÃ¥ kransen och fÃ¥ en doft av jul.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Skrapa på kransen och få en doft av jul.
Tekstas
Pateikta
ajala55
Originalo kalba: Švedų
Skrapa på kransen och få en doft av jul.
Pastabos apie vertimą
Original before edits: "skrapa pa kransen och fa en doft av jul".
Pavadinimas
Kras over de krans en ruik een kerstgeur.
Vertimas
Olandų
Išvertė
gbernsdorff
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Kras over de krans en ruik een kerstgeur.
Pastabos apie vertimą
Jul = Kerstmis
få (letterlijk): krijg, ontvang
Validated by
Lein
- 5 sausis 2009 11:22