Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - The desire for optimality (perfection) is...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Mokslas
Pavadinimas
The desire for optimality (perfection) is...
Tekstas
Pateikta
myesbek
Originalo kalba: Anglų
The desire for optimality (perfection) is inherent for humans.
Pavadinimas
En iyilik (mükemmeliyet) arzusu insanın doğasında vardır
Vertimas
Turkų
Išvertė
huseyin67
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
En iyilik (mükemmeliyet) arzusu insanın doğasında vardır.
Pastabos apie vertimą
Tam olarak emin değilim ama büyük ihtimalle böyle olması gerekiyor. Yinede başka arkadaslarda kontrol etsin derim.
-----
before editing:
"En iyiyi arzu etmek insanlar için doğaldır."
Validated by
handyy
- 24 sausis 2009 15:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 sausis 2009 15:23
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Merhaba Huseyin67,
"En iyilik (mükemmeliyet) arzusu insanın doğasında vardır." daha doğru olur gibi geldi bana.