Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Ispanų - Ich bin gerade nach Hause gekommen! Mein Tag war...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPrancūzųIspanųPortugalų (Brazilija)AnglųIvritoPortugalų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Ich bin gerade nach Hause gekommen! Mein Tag war...
Tekstas
Pateikta alekcahdra
Originalo kalba: Vokiečių

Ich bin gerade nach Hause gekommen! Mein Tag war stressig! Hast du schon Zeit? hdgfl (=hab' dich ganz fürchterlich lieb?)
Pastabos apie vertimą
The original text was "Bi grad hoam kemman! Mei tag war stressig! Hast du scho zeit? hdgfl" and was corrected by italo07

Pavadinimas
¡Acabo de llegar a casa!
Vertimas
Ispanų

Išvertė Isildur__
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

¡Acabo de llegar a casa! ¡Mi día ha sido estresante! ¿Tienes tiempo todavía? tqclmt(= te quiero con locura)
Validated by Francky5591 - 23 sausis 2009 17:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 sausis 2009 13:28

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Lilian,
The last part has been edited in the French one, could you edit this one please?

CC: lilian canale

23 sausis 2009 17:37

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Sin "mi tesoro", si no sería también "mein Schatz"

CC: lilian canale

23 sausis 2009 17:41

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"hab dich lieb" is the expression, with the extra adverb "fürchterlich", so "lieb" isn't to be translated -this is how I saw this part, am I wrong?- as "mein Schatz", or whatever, as it is part of "Ich Hab Dich lieb", right?

anyway this text should have been submitted in "meaning only"

23 sausis 2009 17:49

italo07
Žinučių kiekis: 1474
You are right, Francky. Lilian added "mein Schatz" which wasn't in the original text.

CC: Francky5591

23 sausis 2009 17:55

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks Salvo, I just wanted to make sure before the final edit.

Lilian, I edited accordingly (maybe was it my fault, as I first edited the French version with "mon amourt"-then I had a closer look to this text and edited again- )

CC: lilian canale

I also edited the Brasilian-Portuguese version