Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Danų - Evo me kuci dosadjujem. Cekam tebe da dodjes....
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Pavadinimas
Evo me kuci dosadjujem. Cekam tebe da dodjes....
Tekstas
Pateikta
Isabella_
Originalo kalba: Serbų
Evo me kuci dosadjujem. Cekam tebe da dodjes. Sta ima kod tebe?
Pastabos apie vertimą
Sta ima kod tebe
Pavadinimas
Jeg er hjemme, jeg keder mig. Jeg venter til du kommer...
Vertimas
Danų
Išvertė
sus91
Kalba, į kurią verčiama: Danų
Jeg er hjemme, jeg keder mig. Jeg venter til du kommer. Hvad med dig?
Validated by
Anita_Luciano
- 17 rugsėjis 2009 01:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 rugsėjis 2009 17:26
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Roller-Coaster, could you give me a hand here?
Does this mean:
I'm at home, I'm bored. I'm waiting for you to come. What about you?
CC:
Roller-Coaster
17 rugsėjis 2009 00:45
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Exactly