Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Graikų - Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις...
Tekstas vertimui
Pateikta daniingrez
Originalo kalba: Graikų

Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις υποψιαζομαι οτι δεν εισαι στα καλυτερα σου για να εξαφανιστεις ετσι. Ολα ομως σκοπο εχουν.Αυτο να χεις κατα νου αν ετσι ειναι. Κριμα μονο που ηρθα δυο φορες Αθηνα( πραγμα σπανιο για μενα) και δεν ηπιαμε ενα καφε να τα πουμε. Πολλες ευχες για οτι καλυτερο.
8 rugsėjis 2009 18:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 rugsėjis 2009 22:21

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Daniingrez, por favor, verifique a primeira palavra do texto, aparentemente ela não existe em Grego, você pode ter colado faltando alguma coisa