Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις...
Text de tradus
Înscris de daniingrez
Limba sursă: Greacă

Forword μετα απο καιρο.Τουλαχιστο ζεις υποψιαζομαι οτι δεν εισαι στα καλυτερα σου για να εξαφανιστεις ετσι. Ολα ομως σκοπο εχουν.Αυτο να χεις κατα νου αν ετσι ειναι. Κριμα μονο που ηρθα δυο φορες Αθηνα( πραγμα σπανιο για μενα) και δεν ηπιαμε ενα καφε να τα πουμε. Πολλες ευχες για οτι καλυτερο.
8 Septembrie 2009 18:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Septembrie 2009 22:21

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Daniingrez, por favor, verifique a primeira palavra do texto, aparentemente ela não existe em Grego, você pode ter colado faltando alguma coisa