Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Ispanų - ΜαÏάκι μου γλυκό δεν ξÎÏεις πόσο Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÎµ αγαπώ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
ΜαÏάκι μου γλυκό δεν ξÎÏεις πόσο Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÎµ αγαπώ...
Tekstas
Pateikta
gregoroulis
Originalo kalba: Graikų
ΜαÏάκι μου γλυκό δεν ξÎÏεις πόσο Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÎµ αγαπώ!!
με Îχεις κάνει άλλο άνθÏωπο σαγαπάω αφάνταστα!!!
Pastabos apie vertimą
καμία
Pavadinimas
¡¡Mi dulcecita MarÃa no sabes cuanto te amo!!
Vertimas
Ispanų
Išvertė
xristi
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
¡¡Mi dulcecita MarÃa no sabes cuanto te amo!!
Me has hecho otra persona. ¡¡¡Te amo enormemente!!!
Pastabos apie vertimą
Το "ΜαÏάκι" δεν μεταφÏάζεται δυστυχώς και Îβαλα κάτι σαν "ΓλυκοÏλα μου ΜαÏία".
Στο "αφάνταστα" Îβαλα κάτι σε "απÎÏαντα".
Îα ξÎÏεις.
Validated by
Isildur__
- 24 sausis 2010 02:22