Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ispanų - You're the closest to heaven that I'll ever be.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Pavadinimas
You're the closest to heaven that I'll ever be.
Tekstas
Pateikta
crazyj
Originalo kalba: Anglų
You're the closest to heaven that I'll ever be.
Pavadinimas
Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
Vertimas
Ispanų
Išvertė
macebra
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
Validated by
lilian canale
- 5 liepa 2008 03:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 liepa 2008 03:46
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
¿Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar?
Me suena muy mal esta traducción.
5 liepa 2008 04:55
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola pirulito,
A mà también me suena rara, pero no la puedo cambiar. (Ya fue aceptada por otro experto hace casi 2 años.)
Veo que te preocupas en verificar las traducciones completadas intentando encontrar algún error. PodrÃas preguntarte de dónde están saliendo
tantas
traducciones aceptadas.
Te darÃas cuenta que lo que está sucediendo es un trabajo, de Guilon y mÃo, de corrección de traducciones antiguas que tenÃan puntuación errada, o ninguna puntuación y es eso lo que se les está colocando. El significado no se puede cambiar.
Fijate mejor en todos los detalles y verás que quien realizó esta traducción hizo su última visita al sitio en
noviembre de 2006
.
Entonces por favor, déjate de preocuparte con estas traducciones viejas y fijate si no hay alguna actual que puedas hacer tú. Eso sà serÃa útil a este sitio.
Gracias por tu vigilancia.
5 liepa 2008 04:51
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
cc
CC:
pirulito
5 liepa 2008 05:00
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Me suena mal la traducción, pero me resulta más extraño aún que la "corrección de traducciones antiguas" impida poder cambiarlas.