Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ispanų - You're the closest to heaven that I'll ever be.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanųPortugalų

Kategorija Daina

Pavadinimas
You're the closest to heaven that I'll ever be.
Tekstas
Pateikta crazyj
Originalo kalba: Anglų

You're the closest to heaven that I'll ever be.

Pavadinimas
Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
Vertimas
Ispanų

Išvertė macebra
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
Validated by lilian canale - 5 liepa 2008 03:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 liepa 2008 03:46

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
¿Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar?

Me suena muy mal esta traducción.

5 liepa 2008 04:55

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola pirulito,

A mí también me suena rara, pero no la puedo cambiar. (Ya fue aceptada por otro experto hace casi 2 años.)
Veo que te preocupas en verificar las traducciones completadas intentando encontrar algún error. Podrías preguntarte de dónde están saliendo tantas traducciones aceptadas.
Te darías cuenta que lo que está sucediendo es un trabajo, de Guilon y mío, de corrección de traducciones antiguas que tenían puntuación errada, o ninguna puntuación y es eso lo que se les está colocando. El significado no se puede cambiar.
Fijate mejor en todos los detalles y verás que quien realizó esta traducción hizo su última visita al sitio en noviembre de 2006.

Entonces por favor, déjate de preocuparte con estas traducciones viejas y fijate si no hay alguna actual que puedas hacer tú. Eso sí sería útil a este sitio.

Gracias por tu vigilancia.

5 liepa 2008 04:51

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
cc

CC: pirulito

5 liepa 2008 05:00

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Me suena mal la traducción, pero me resulta más extraño aún que la "corrección de traducciones antiguas" impida poder cambiarlas.