Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Merhaba; SpeedCard'a geçtiÄŸimiz günlerde üye...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųBulgarųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Merhaba; SpeedCard'a geçtiğimiz günlerde üye...
Tekstas
Pateikta Granger21
Originalo kalba: Turkų

Merhaba;
SpeedCard'a geçtiğimiz günlerde üye oldum fakat benden istediğiniz belgeleri şuan itibariyle size gönderiyorum..Yanılmıyorsam Bu Belgelerden sonra Kredi Kartımı Adresime Göndereceksiniz.Umarım istediğiniz belgeleri eksiksiz tarafınıza iletmişimdir..Saygılarımla XXXX

Kullancı Kodu: xxxx
Ä°letiÅŸim: XXX

Pavadinimas
Hello; I have recently become a ...
Vertimas
Anglų

Išvertė Burak Eren
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello;
I have recently become a member of SpeedCard but I am only sending the documents you need from me now. If I am not mistaken, after you have received these documents you will send my credit card to my address. I hope I sent the appropriate documents you requested.Yours truly xxx

User Code: xxx
Contact: xxx

Pastabos apie vertimą
Edit's been made with suggestion of Tantine.We thank her :)
Validated by Tantine - 12 kovas 2010 23:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 kovas 2010 01:58

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Burak Eren

A few suggestions for edits:

"Hello;
I have recently become a member of SpeedCard but I am only sending the documents you need from me now. If I am not mistaken, after you have received these documents you will send my credit card to my address. I hope I sent the appropriate documents you requested

User Codexxx
Contactxxx"

Let me know what you think.

Bises
Tantine

12 kovas 2010 15:57

Burak Eren
Žinučių kiekis: 25
Ok Tantine I will do it.It is lucky that you are here and you are helping us with your native language

12 kovas 2010 17:49

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Burak Eren,

I really do love sharing my native language with you all

I've set a poll

Bises
Tantine

12 kovas 2010 19:30

Burak Eren
Žinučių kiekis: 25
thanks

12 kovas 2010 20:22

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"and I'm sending the documents you need", not "but I'm only sending".

12 kovas 2010 23:18

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
... become a member of SpeedCard but I am only sending the documents ...> become a member of SpeedCard in last days but I'm sending the documents...

12 kovas 2010 23:21

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
I have used the word "only" here since it indicates that he had not done so before. Without the word "only" the phrase is extremely clumsy in English

Thanks for everyone's help

Bises
Tantine

13 kovas 2010 16:54

Burak Eren
Žinučių kiekis: 25
Thank you Tantine for the explanation