Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - When he moved his fingers over small objects like...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Pavadinimas
When he moved his fingers over small objects like...
Tekstas
Pateikta sümeyye can
Originalo kalba: Anglų

When he moved his fingers over small objects like spoons,they slowly bent and then broke.He also starts broken watches and clocks.

Pavadinimas
Parmaklarını kaşık gibi küçük nesnelerin üzerinde hareket ettirdiğinde
Vertimas
Turkų

Išvertė Burak Eren
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Parmaklarını kaşık gibi küçük nesnelerin üzerinde hareket ettirdiğinde,nesneler yavaşça eğildi ve sonra kırıldı.O ayrıca bozuk kol ve duvar saatlerini çalıştırıyor.
Validated by cheesecake - 8 kovas 2010 20:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 kovas 2010 19:03

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
This is a homework.

7 kovas 2010 22:04

Burak Eren
Žinučių kiekis: 25
Really?But I thought it wasn't so.

8 kovas 2010 15:14

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
nesneler yavaşça eğildi ve sonra kırıldı....> ....eğildiler ve sonra kırıldılar.
bozuk...> kırılmış

8 kovas 2010 20:05

Burak Eren
Žinučių kiekis: 25
Eleştirileriniz için teşekkürler ama;
Türkçe'deki kural gereği insan dışındaki çoğul nesneler -ler,lar eki almıyor o yüzden böyle yazdım
Broken: bozuk anlamına da geldği için o kelime daha şık durur diye düşündüm

8 kovas 2010 20:16

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Hepinize teşekkür ediyor ve onaylıyorum.

8 kovas 2010 21:41

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Sayın Burak,
Yapmayın, bu kural nerde var? Yani dallar eğildiler,armutlar düştüler diyemeyecek miyiz?
Ayrıca "bozuk" ile "kırık" arasında anlam bakımından oldukça büyük fark var.

9 kovas 2010 12:16

Burak Eren
Žinučių kiekis: 25
Asıl siz yapmayın hocam gerçekte var olan bir kural bu.Ama saat konusunda haklı olmanız muhtemel.Kırılma olayını, örneğin akrep ve yelkovanı yerinden çıkması durumu olarak düşündüm.Bu halde saatin tekrar çalışması söz konusu olamaz.Bozulma,mesela mekanizmanın pas tutması durumunda tekrar çalışma muhtemel.Ben böyle düşündüm,öyle olduğunu önceden de ifade etmiştim.

Umarım hocam dememe kızmazsınız,zira bunu siz, örnek aldığım kişi olduğunuzdan söyledim.