Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Turkų - Ðми не разбирам нищо, дай на ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Ðми не разбирам нищо, дай на ...
Tekstas
Pateikta
kopukgenc
Originalo kalba: Bulgarų
Ðми не разбирам нищо, дай на българÑки.
Pastabos apie vertimą
before edit : "mi ne razbiram nishto dai na bg"
Thanks to ViaLuminosa who provided us with the version in cyrillic
Pavadinimas
Ya hiçbir şey anlamıyorum...
Vertimas
Turkų
Išvertė
karma77
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Hiçbir şey anlamıyorum, Bulgarcaya dönelim.
Validated by
Bilge Ertan
- 23 gruodis 2010 21:19
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 gruodis 2010 16:36
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
ViaLuminosa,
Sorry for asking you too much, but unfortunately we, Turkish experts,don't know Bulgarian
May I have a bridge for this text too?
Thank you.
CC:
ViaLuminosa
23 gruodis 2010 20:51
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"I don't understand anything, let's shift to Bulgarian."
23 gruodis 2010 21:18
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Thank you so much for your bridge and patience