ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-トルコ語 - Ðми не разбирам нищо, дай на ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
タイトル
Ðми не разбирам нищо, дай на ...
テキスト
kopukgenc
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Ðми не разбирам нищо, дай на българÑки.
翻訳についてのコメント
before edit : "mi ne razbiram nishto dai na bg"
Thanks to ViaLuminosa who provided us with the version in cyrillic
タイトル
Ya hiçbir şey anlamıyorum...
翻訳
トルコ語
karma77
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Hiçbir şey anlamıyorum, Bulgarcaya dönelim.
最終承認・編集者
Bilge Ertan
- 2010年 12月 23日 21:19
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 12月 22日 16:36
Bilge Ertan
投稿数: 921
ViaLuminosa,
Sorry for asking you too much, but unfortunately we, Turkish experts,don't know Bulgarian
May I have a bridge for this text too?
Thank you.
CC:
ViaLuminosa
2010年 12月 23日 20:51
ViaLuminosa
投稿数: 1116
"I don't understand anything, let's shift to Bulgarian."
2010年 12月 23日 21:18
Bilge Ertan
投稿数: 921
Thank you so much for your bridge and patience