Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Lotynų - There is nothing like freedom.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Menai / Kūryba / Vaizduotė
Pavadinimas
There is nothing like freedom.
Tekstas
Pateikta
Luiza Sampaio
Originalo kalba: Anglų Išvertė
alexfatt
There is nothing like freedom.
Pavadinimas
Nihil libertati simile est
Vertimas
Lotynų
Išvertė
alexfatt
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Nihil libertati simile est.
Validated by
Aneta B.
- 6 balandis 2011 22:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 balandis 2011 14:06
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
I'm not sure we can use "tamquam" (as, just as, just like)in here, dear Alex.
This phrase needs a special sentence construction.
Compare, please:
Nothing like him = Nihil ei simile
3 balandis 2011 16:04
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Ok, I didn't know it.
So, is "Nihil libertati simile est" correct?
3 balandis 2011 19:26
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Yeap, this is just what I expected to see...