Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - "Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Tekstas
Pateikta
Carolina Strutz
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Pastabos apie vertimą
Olá.
Eu irei fazer uma tatuagem junto com uma amiga e gostaria de transcrever essa frase acima pro latim que é a lÃngua que eu quero tatuar.
Agradeço desde já pela tradução...
Pavadinimas
"True Friendship... with you I am at peace"
Vertimas
Anglų
Išvertė
benjaminsydney
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
"True Friendship... with you I am at peace"
Pastabos apie vertimą
Here it is in English, hope it helps.
Validated by
lilian canale
- 1 gruodis 2011 20:34