Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Olandų - Cada Beijo Com um gosta bom
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Cada Beijo Com um gosta bom
Tekstas
Pateikta
gijsje
Originalo kalba: Ispanų
Cada Beijo Com um gosta bom
Pastabos apie vertimą
Ik weet niet zeker of het spaans is.. het is van de zangeres Bebel Gilberto en zij komt geloof ik uit Zuid Amerika..
Pavadinimas
Elke kus met een goede smaak..
Vertimas
Olandų
Išvertė
tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Elke kus met een goede smaak..
Pastabos apie vertimą
Ik weet niet of het zo een correct Nederlandse zin is:
beter zou zijn, elke goede kus ofzo :)
Validated by
Chantal
- 6 rugsėjis 2007 14:44