Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



37Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - poème d'amour

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικάΑλβανικά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
poème d'amour
Κείμενο
Υποβλήθηκε από courtois hind
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci

τίτλος
AÅŸk ÅŸiiri
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Kayboldum, görüyor musun,
BoÄŸuldum,
Aşk seline kapılmış bir halde;
Artık bilmiyorum yaşıyor muyum,
Yemek yiyor muyum,
Nefes alıyor muyum,
KonuÅŸuyor muyum;
Biliyorum ki seni seviyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 23 Φεβρουάριος 2009 14:13