Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



37Vertimas - Prancūzų-Turkų - poème d'amour

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkųAlbanų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
poème d'amour
Tekstas
Pateikta courtois hind
Originalo kalba: Prancūzų

Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
Pastabos apie vertimą
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci

Pavadinimas
AÅŸk ÅŸiiri
Vertimas
Turkų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Kayboldum, görüyor musun,
BoÄŸuldum,
Aşk seline kapılmış bir halde;
Artık bilmiyorum yaşıyor muyum,
Yemek yiyor muyum,
Nefes alıyor muyum,
KonuÅŸuyor muyum;
Biliyorum ki seni seviyorum.
Validated by FIGEN KIRCI - 23 vasaris 2009 14:13