Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



37Käännös - Ranska-Turkki - poème d'amour

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkkiAlbaani

Kategoria Runous

Otsikko
poème d'amour
Teksti
Lähettäjä courtois hind
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
Huomioita käännöksestä
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci

Otsikko
AÅŸk ÅŸiiri
Käännös
Turkki

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Turkki

Kayboldum, görüyor musun,
BoÄŸuldum,
Aşk seline kapılmış bir halde;
Artık bilmiyorum yaşıyor muyum,
Yemek yiyor muyum,
Nefes alıyor muyum,
KonuÅŸuyor muyum;
Biliyorum ki seni seviyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 23 Helmikuu 2009 14:13