Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



37Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - poème d'amour

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiturukiKialbeni

Category Poetry

Kichwa
poème d'amour
Nakala
Tafsiri iliombwa na courtois hind
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
Maelezo kwa mfasiri
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci

Kichwa
AÅŸk ÅŸiiri
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na 44hazal44
Lugha inayolengwa: Kituruki

Kayboldum, görüyor musun,
BoÄŸuldum,
Aşk seline kapılmış bir halde;
Artık bilmiyorum yaşıyor muyum,
Yemek yiyor muyum,
Nefes alıyor muyum,
KonuÅŸuyor muyum;
Biliyorum ki seni seviyorum.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 23 Februari 2009 14:13