Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



187Eredeti szöveg - Német - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetAngolTörökOroszBoszniaiRománSzlovákBulgárSzerbOlaszBrazíliai portugálCsehArabMagyarGörögDánFinnHollandPortugálUkránSpanyolAlbánKoreaiFranciaMongolKínaiHorvátPerzsa nyelvÓgörög

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Forditando szöveg
Ajànlo jacky_aka_BabyDeluxe
Nyelvröl forditàs: Német

Mein Schatz ich liebe dich überalles
7 Január 2008 19:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Augusztus 2008 21:12

philtema
Hozzászólások száma: 1
MIO TESORO
IO AMO TE PER SEMPRE

17 Augusztus 2008 06:33

rahhaz
Hozzászólások száma: 28
One question: The asker wants the translation into Yidisch with the hebrew alphabet, or he wants it in the latin letters?

17 Augusztus 2008 12:51

gamine
Hozzászólások száma: 4611
COUCOU Francky . Ne peux tu accélerer le temps, stp?

CC: Francky5591

17 Augusztus 2008 15:02

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Je ne suis pas Dieu le père, gamine, je n'ai aucune prise sur le temps!

rahhaz, if the requester didn't bother to tell wether she wanted Yiddish in Hebrew characters, and as far as Yiddish reads this way, translation from this text into Yiddish will be done using Hebrew characters, as it is officialy the way Yiddish reads .


17 Augusztus 2008 15:03

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Ce n'était simplement cette petite traduction qui doit être faite par un expert, sic.

18 Augusztus 2008 00:46

rahhaz
Hozzászólások száma: 28
Francky5591, there is no such thing like "official way Yidisch reads".

18 Augusztus 2008 12:59

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters.
Here's another wiki about.


19 Augusztus 2008 04:23

rahhaz
Hozzászólások száma: 28
Just beacause "most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters", doesn't make any official Yidisch, adding to that there is the fact that each one adopts different ways of writing and many with their own regional Yidisch.

Your Wiki article only proves what I said: there is no such thing like "Official Yidisch".
Although YIVO is a respectful organization, it is not an authorithy that would grant it the status of setting rules for an "official Yidisch", like the Akademiah la-Lashon ha-Ivrit (האקדמיה ללשון העברית) is: an authority for the official and standartized Modern Hebrew.