Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Francia - THIS AGREEMENT, effective as of January 2008 , by...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
THIS AGREEMENT, effective as of January 2008 , by...
Szöveg
Ajànlo
cerise
Nyelvröl forditàs: Angol
THIS AGREEMENT, effective as of January 2008 , by and between First Co. For Industrial Development, hereinafter referred to as the "First" and Mr. Keith William White, hereinafter referred to as the "Service Provider".
Magyaràzat a forditàshoz
Saudi Arabia
Cim
Cet accord
Fordítás
Francia
Forditva
Botica
àltal
Forditando nyelve: Francia
Cet accord, en vigueur à compter de janvier 2008, par et entre First Co. For Industrial Development, ci-après désignée comme la "First" et M. Keith William White, ci-après désigné comme le "Fournisseur de Service".
Magyaràzat a forditàshoz
Au lieu de "cet accord", ce peut être, suivant le contexte, "ce contrat".
Validated by
Francky5591
- 8 Január 2008 21:46