Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



40Fordítás - Svéd-Spanyol - Tänk om jag vore en fÃ¥gel, jag skulle skydda dig...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédSpanyol

Cim
Tänk om jag vore en fågel, jag skulle skydda dig...
Szöveg
Ajànlo lindbergo
Nyelvröl forditàs: Svéd

Tänk om jag vore en fågel,
jag skulle skydda dig med mina vingar.
Tänk om jag vore ett täcke,
jag skulle värma dig om natten.
Tänk om jag vore din dagbok,
jag skulle veta dina innersta tankar.
Men tänk om jag vore mig själv,
så att jag skulle kunna bli älskad
Magyaràzat a forditàshoz
det är en dikt så om man kna översätta den så bra som möjljigt vore snällt :)

Cim
Imagina que yo fuera un pájaro...
Fordítás
Spanyol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Imagina que yo fuera un pájaro,
te protegería con mis alas.
Imagina que yo fuera una manta,
te calentaría en las noches.
Imagina que yo fuera tu diario,
conocería tus pensamientos más íntimos.
Pero imagina que fuera yo mismo
entonces, conocería el amor.






Validated by Lila F. - 17 Január 2008 17:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Január 2008 04:14

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057

14 Január 2008 04:46

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Why ?

Is it wrongly translated?

14 Január 2008 04:55

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
NO!
It's right.
That's because she made it different here on MSN.