Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Horvát - DRŽAVA
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
DRŽAVA
Forditando szöveg
Ajànlo
mari.44
Nyelvröl forditàs: Horvát
Adresa ustanove, Grad, DRŽAVA, e-mail (TNR 10 pt)
28 Február 2008 16:31
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 Február 2008 17:19
smy
Hozzászólások száma: 2481
ADDRESS
28 Február 2008 18:44
trolletje
Hozzászólások száma: 95
LAND
28 Február 2008 19:58
goncin
Hozzászólások száma: 3706
What we admins are supposed to do here? smy, does this represent a valid mail address?
28 Február 2008 20:02
Maski
Hozzászólások száma: 326
this is probably a part of a form that needs to be filled out. Means - "Address of the establishment, City, State, e-mail (TNR 10 pt)" - tnr 10 pt stands for times new roman 10 points, a computer font.
28 Február 2008 20:04
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Thanks, Maski!
And welcome back!
28 Február 2008 20:08
Maski
Hozzászólások száma: 326
Thank you, been way to busy lately. I'm usually a lazy student, not used to this