Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Angol - Zustand gebraucht mit einigen
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Zustand gebraucht mit einigen
Szöveg
Ajànlo
fif955
Nyelvröl forditàs: Német
Zustand gebraucht mit einigen, wenigen Gebrauchsspuren (kleine Kratzer).
Topcase abschließbar, Lieferung mit einem Schlüssel.
Aus rechtlichen Gründen:
Da Privatverkauf, muß ich Garantie/Gewährleistung/Rücknahme ausschließen.
Wer damit nicht einverstanden ist, bitte nicht bieten.
Magyaràzat a forditàshoz
english british
Cim
few visible signs of use
Fordítás
Angol
Forditva
Noella
àltal
Forditando nyelve: Angol
Condition : used with few visible signs of use (small scratches).
Topcase can be locked, delivered with a key.
Out of juridical point of view :
Because it's a private sale, I can not give you a guarantee or take it back.
Who does not agree with this, please do not bid.
Validated by
lilian canale
- 2 Àprilis 2008 04:41
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Àprilis 2008 21:42
italo07
Hozzászólások száma: 1474
> can't ->
cannot/can not
> doesn't/don't ->
does/do not
2 Àprilis 2008 10:51
Noella
Hozzászólások száma: 36
Italo07
In my translation I wanted to put the stress on the things that were not included. That’s why I used the 'not' version.