Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Germana-Angla - Zustand gebraucht mit einigen
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Zustand gebraucht mit einigen
Teksto
Submetigx per
fif955
Font-lingvo: Germana
Zustand gebraucht mit einigen, wenigen Gebrauchsspuren (kleine Kratzer).
Topcase abschließbar, Lieferung mit einem Schlüssel.
Aus rechtlichen Gründen:
Da Privatverkauf, muß ich Garantie/Gewährleistung/Rücknahme ausschließen.
Wer damit nicht einverstanden ist, bitte nicht bieten.
Rimarkoj pri la traduko
english british
Titolo
few visible signs of use
Traduko
Angla
Tradukita per
Noella
Cel-lingvo: Angla
Condition : used with few visible signs of use (small scratches).
Topcase can be locked, delivered with a key.
Out of juridical point of view :
Because it's a private sale, I can not give you a guarantee or take it back.
Who does not agree with this, please do not bid.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 2 Aprilo 2008 04:41
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
1 Aprilo 2008 21:42
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
> can't ->
cannot/can not
> doesn't/don't ->
does/do not
2 Aprilo 2008 10:51
Noella
Nombro da afiŝoj: 36
Italo07
In my translation I wanted to put the stress on the things that were not included. That’s why I used the 'not' version.