Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Hayallerinizin bittiÄŸi yerde..Bizim gerçeklerimiz

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolGörög

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz
Szöveg
Ajànlo natassa pavli
Nyelvröl forditàs: Török

Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

Cim
Where your dreams end...Our realities
Fordítás
Angol

Forditva kfeto àltal
Forditando nyelve: Angol

Where your dreams end:...Our realities
Magyaràzat a forditàshoz
added : to make sense in english
Validated by lilian canale - 1 Május 2008 03:29





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Àprilis 2008 19:16

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
"end" or "finish" ?

30 Àprilis 2008 23:38

kfeto
Hozzászólások száma: 953
end. finish is more appropriate when running a race or completing a task.