Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Hayallerinizin bittiÄŸi yerde..Bizim gerçeklerimiz

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתיוונית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz
טקסט
נשלח על ידי natassa pavli
שפת המקור: טורקית

Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

שם
Where your dreams end...Our realities
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי kfeto
שפת המטרה: אנגלית

Where your dreams end:...Our realities
הערות לגבי התרגום
added : to make sense in english
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 1 מאי 2008 03:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 אפריל 2008 19:16

merdogan
מספר הודעות: 3769
"end" or "finish" ?

30 אפריל 2008 23:38

kfeto
מספר הודעות: 953
end. finish is more appropriate when running a race or completing a task.