Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisGrec

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz
Texte
Proposé par natassa pavli
Langue de départ: Turc

Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

Titre
Where your dreams end...Our realities
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

Where your dreams end:...Our realities
Commentaires pour la traduction
added : to make sense in english
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Mai 2008 03:29





Derniers messages

Auteur
Message

30 Avril 2008 19:16

merdogan
Nombre de messages: 3769
"end" or "finish" ?

30 Avril 2008 23:38

kfeto
Nombre de messages: 953
end. finish is more appropriate when running a race or completing a task.