Traduction - Turc-Anglais - Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimizEtat courant Traduction
Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Hayallerinizin bittiÄŸi yerde..Bizim gerçeklerimiz | | Langue de départ: Turc
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz |
|
| Where your dreams end...Our realities | TraductionAnglais Traduit par kfeto | Langue d'arrivée: Anglais
Where your dreams end:...Our realities | Commentaires pour la traduction | added : to make sense in english |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Mai 2008 03:29
Derniers messages | | | | | 30 Avril 2008 19:16 | | | | | | 30 Avril 2008 23:38 | |  kfetoNombre de messages: 953 | end. finish is more appropriate when running a race or completing a task. |
|
|