Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Hayallerinizin bittiÄŸi yerde..Bizim gerçeklerimiz

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceYunanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz
Metin
Öneri natassa pavli
Kaynak dil: Türkçe

Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

Başlık
Where your dreams end...Our realities
Tercüme
İngilizce

Çeviri kfeto
Hedef dil: İngilizce

Where your dreams end:...Our realities
Çeviriyle ilgili açıklamalar
added : to make sense in english
En son lilian canale tarafından onaylandı - 1 Mayıs 2008 03:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Nisan 2008 19:16

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"end" or "finish" ?

30 Nisan 2008 23:38

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
end. finish is more appropriate when running a race or completing a task.