Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Hayallerinizin bittiÄŸi yerde..Bizim gerçeklerimiz

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaGrekiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz
Text
Tillagd av natassa pavli
Källspråk: Turkiska

Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

Titel
Where your dreams end...Our realities
Översättning
Engelska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Engelska

Where your dreams end:...Our realities
Anmärkningar avseende översättningen
added : to make sense in english
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 1 Maj 2008 03:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 April 2008 19:16

merdogan
Antal inlägg: 3769
"end" or "finish" ?

30 April 2008 23:38

kfeto
Antal inlägg: 953
end. finish is more appropriate when running a race or completing a task.