Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Német - La noche estaba tranquila, la luna miraba...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolFranciaNémetOlasz

Cim
La noche estaba tranquila, la luna miraba...
Szöveg
Ajànlo Nok
Nyelvröl forditàs: Spanyol

La noche estaba tranquila, la luna miraba atenta el vuelo del ave mitologica cuyo nombre impreso en las nubes flotaba consigo al viento intentando quizas dejar un rastro para nunca ser perdido de vista por la hermosa dama...
Magyaràzat a forditàshoz
La Gargola y la nube

Cim
Die Nacht war ruhig, der Mond verfolgte aufmerksam dem Flug des mythologischen Vogels, ...
Fordítás
Német

Forditva italo07 àltal
Forditando nyelve: Német

Die Nacht war ruhig, der Mond verfolgte aufmerksam den Flug des mythologischen Vogels, dessen Name, gedruckt auf den Wolken, mit ihm im Wind schwebte und versuchte vielleicht eine Spur zu hinterlassen um nie von der schönen Dame aus den Augen gelassen zu werden...

Magyaràzat a forditàshoz
edited.
Validated by iamfromaustria - 3 Július 2008 11:29





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Június 2008 23:07

gerinka
Hozzászólások száma: 46
1. Der Name schwebt mit dem Vogel- es kann nicht mit sich im Wind schweben
2. Der Vogel soll nicht aus den Augen der schoenen Dame verloren werden und nicht umgekehrt

2 Június 2008 23:09

PennyLane
Hozzászólások száma: 16
es muss heissen "um von der schönen Dame nicht aus den Augen verloren zu werden"