Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Latin nyelv - Don’t cry because it’s over...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Don’t cry because it’s over...
Szöveg
Ajànlo
Triine
Nyelvröl forditàs: Angol
"Don’t cry because it’s over – smile because it happend"
"Look beyond colour – within the soul is a rainbow"
Cim
Noli lacrimare quia finitum est, subride quia factum est.
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
eomiagel
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Noli lacrimare quia finitum est, subride quia factum est.
Aspice ultra colorem - in animo iris est.
Validated by
jufie20
- 13 Október 2008 08:54
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 Május 2008 21:20
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Ihana Rasmus,
O pedido de tradução
não
é para o português brasileiro e sim para o latim.