Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Lotynų - Don’t cry because it’s over...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Don’t cry because it’s over...
Tekstas
Pateikta
Triine
Originalo kalba: Anglų
"Don’t cry because it’s over – smile because it happend"
"Look beyond colour – within the soul is a rainbow"
Pavadinimas
Noli lacrimare quia finitum est, subride quia factum est.
Vertimas
Lotynų
Išvertė
eomiagel
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Noli lacrimare quia finitum est, subride quia factum est.
Aspice ultra colorem - in animo iris est.
Validated by
jufie20
- 13 spalis 2008 08:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 gegužė 2008 21:20
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Ihana Rasmus,
O pedido de tradução
não
é para o português brasileiro e sim para o latim.