Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Magyar - Knowledge-imagining-creating

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolRománLeegyszerüsített kínaiKínaiBrazíliai portugálPortugálAlbánArabOlaszNémetEszperantóKatalánSpanyolSvédHollandOroszHéberTörökBulgárMagyarCseh

Témakör Magyaràzatok - Szàmitogépek / Internet

Cim
Knowledge-imagining-creating
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

Cim
A tudás továbbadása
Fordítás
Magyar

Forditva alvin24 àltal
Forditando nyelve: Magyar

Talán nem is tudsz róla, de saját anyanyelvedet nagyon alaposan és mélyen ismered. Ha elmélyedsz a [2]szintaktikai szabályokban[/2], majd veszed a fáradságot és továbbadod saját tudásodat képek és új nyelvi kurzusok segítségével, az emberek, akik meg szeretnék tanulni a nyelvedet, nagyon hálásak lesznek.
Validated by evahongrie - 12 Àprilis 2007 13:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Március 2007 17:11

nava91
Hozzászólások száma: 1268
(d'italien)

Peut-être que vous ne le savez pas, mais vous avez une profonde connaissance de la votre langue maternelle. Une fois que vous devenez esperts des [2]règles de syntaxe[/2], si vous employez du temps à enseigner la votre connaissance "en imaginant et en crééant" (???) nouveaux courses (leçons?) de langues, les gens qui désirent apprendre cette langue vous en seront très réconnaissants.

J'ai fait de mon mieux

14 Március 2007 18:13

nava91
Hozzászólások száma: 1268
Ma cosa c'entra IC?

15 Március 2007 15:08

apple
Hozzászólások száma: 972
Mi ero confusa con le traduzioni ancora da effettuare.