Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-匈牙利语 - Knowledge-imagining-creating

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语汉语(简体)汉语(繁体)巴西葡萄牙语葡萄牙语阿尔巴尼亚语阿拉伯语意大利语德语世界语加泰罗尼亚语西班牙语瑞典语荷兰语俄语希伯来语土耳其语保加利亚语匈牙利语捷克语

讨论区 解释 - 计算机 / 互联网

标题
Knowledge-imagining-creating
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

标题
A tudás továbbadása
翻译
匈牙利语

翻译 alvin24
目的语言: 匈牙利语

Talán nem is tudsz róla, de saját anyanyelvedet nagyon alaposan és mélyen ismered. Ha elmélyedsz a [2]szintaktikai szabályokban[/2], majd veszed a fáradságot és továbbadod saját tudásodat képek és új nyelvi kurzusok segítségével, az emberek, akik meg szeretnék tanulni a nyelvedet, nagyon hálásak lesznek.
evahongrie认可或编辑 - 2007年 四月 12日 13:49





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 14日 17:11

nava91
文章总计: 1268
(d'italien)

Peut-être que vous ne le savez pas, mais vous avez une profonde connaissance de la votre langue maternelle. Une fois que vous devenez esperts des [2]règles de syntaxe[/2], si vous employez du temps à enseigner la votre connaissance "en imaginant et en crééant" (???) nouveaux courses (leçons?) de langues, les gens qui désirent apprendre cette langue vous en seront très réconnaissants.

J'ai fait de mon mieux

2007年 三月 14日 18:13

nava91
文章总计: 1268
Ma cosa c'entra IC?

2007年 三月 15日 15:08

apple
文章总计: 972
Mi ero confusa con le traduzioni ancora da effettuare.