Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Macarca - Knowledge-imagining-creating

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRomenceBasit ÇinceÇinceBrezilya PortekizcesiPortekizceArnavutçaArapçaİtalyancaAlmancaEsperantoKatalancaİspanyolcaİsveççeHollandacaRusçaİbraniceTürkçeBulgarcaMacarcaÇekçe

Kategori Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Knowledge-imagining-creating
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

Başlık
A tudás továbbadása
Tercüme
Macarca

Çeviri alvin24
Hedef dil: Macarca

Talán nem is tudsz róla, de saját anyanyelvedet nagyon alaposan és mélyen ismered. Ha elmélyedsz a [2]szintaktikai szabályokban[/2], majd veszed a fáradságot és továbbadod saját tudásodat képek és új nyelvi kurzusok segítségével, az emberek, akik meg szeretnék tanulni a nyelvedet, nagyon hálásak lesznek.
En son evahongrie tarafından onaylandı - 12 Nisan 2007 13:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Mart 2007 17:11

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
(d'italien)

Peut-être que vous ne le savez pas, mais vous avez une profonde connaissance de la votre langue maternelle. Une fois que vous devenez esperts des [2]règles de syntaxe[/2], si vous employez du temps à enseigner la votre connaissance "en imaginant et en crééant" (???) nouveaux courses (leçons?) de langues, les gens qui désirent apprendre cette langue vous en seront très réconnaissants.

J'ai fait de mon mieux

14 Mart 2007 18:13

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Ma cosa c'entra IC?

15 Mart 2007 15:08

apple
Mesaj Sayısı: 972
Mi ero confusa con le traduzioni ancora da effettuare.